đŸ•Šïž At Martha and Mary’s | Chez Marthe et Marie

A reflection on Luke 10:38-42
Une réflexion sur Luc 10,38-42

📌 Version française ci-dessous | French version below


🇬🇧 At Martha and Mary’s

1ïžâƒŁÂ This scene speaks first of all to the place of women in society and in the nascent Church.

In the Jewish world of the time, sitting at a rabbi’s feet was a position of honor—but one reserved for men. By allowing Mary to take that disciple’s posture, Jesus breaks the cultural code: he grants a woman full right to listen, to learn, to transmit.

“Mary has chosen the better part, which will not be taken away from her.”
(Luke 10:42)

2ïžâƒŁÂ Luke’s placement of the story is no accident.

Just before it he tells the parable of the Good Samaritan: a model of concrete, risky love in action. Placing Martha and Mary immediately afterward creates a deliberate balance:

👉 Listening to the Word (Mary) and serving the other (the Samaritan) are complementary dimensions of Christian life.

Together these two passages form a discreet yet powerful diptych: neither action without listening nor listening without action is sufficient. Contemplation and charity are inseparable.


đŸ‡«đŸ‡·Â Chez Marthe et Marie

1ïžâƒŁ Ce passage nous dit d’abord quelque chose de fondamental sur la place des femmes dans la sociĂ©tĂ© et l’Église naissante.

Dans la culture juive de l’époque, s’asseoir aux pieds d’un maĂźtre Ă©tait une posture valorisĂ©e, mais rĂ©servĂ©e aux hommes. En acceptant Marie dans cette posture de disciple, JĂ©sus transgresse les normes de son temps. Il reconnaĂźt Ă  une femme le droit Ă  l’écoute, Ă  l’apprentissage, Ă  la transmission.

« C’est bien Marie qui a choisi la meilleure part ; elle ne lui sera pas enlevĂ©e. »
(Luc 10,42)

2ïžâƒŁÂ Mais Luc ne place pas ce rĂ©cit n’importe oĂč.

Juste avant, il rapporte la parabole du bon Samaritain : l’exemple d’un amour concret, actif, risquĂ©. EnchaĂźner avec Marthe et Marie, c’est proposer un Ă©quilibre :

👉 l’écoute de la Parole (Marie) et le service de l’autre (le Samaritain) sont deux dimensions complĂ©mentaires de la vie croyante.

Ensemble, ces deux textes forment un diptyque discret mais fort : ni l’action sans l’écoute, ni l’écoute sans l’action ne suffit.  Contemplation et charitĂ© sont insĂ©parables.


Laisser un commentaire